下载 android app/下载 iOS app 下载 android app/下载 iOS app
關閉 開啟 App
跳到主要內容
:::
書封 The Last Japanese Embassy to Tang China (836-839)
0人評分過此書

The Last Japanese Embassy to Tang China (836-839)

出版日期
2025/11/01
閱讀格式
PDF
書籍分類
學科分類
ISBN
9789882373839
朗讀功能
因版權限制,本書不支援朗讀功能

本館館藏

借閱規則
當前可使用人數 1
借閱天數 7
線上看 0
借閱中 0
選擇分享方式

擁有此書的圖書館

搜尋館別
選擇單位類型或單位所在地區
選擇單位類型
選擇單位所在地區

推薦本館採購書籍

您可以將喜歡的電子書推薦給圖書館,圖書館會參考讀者意見進行採購

讀者資料
圖書館 Columbia University
* 姓名
* 身分
系所
* E-mail
※ 我們會寄送一份副本至您填寫的Email中
電話
※ 電話格式為 區碼+電話號碼(ex. 0229235151)/ 手機格式為 0900111111
* 請輸入驗證碼
Over a span of 260 years, from 630 to 894, Japanese embassies to Tang China played a vital role in importing Tang governance and culture to Japan, significantly shaping the political and cultural landscape of an emerging Japanese state with codes of law. However, the seventeenth embassy (836–839) during the Jōwa period, fraught with turmoil, marked the final mission to Tang China. Alongside disasters and significant loss of life during the voyage, mysteries persist around Viceambassador Ono no Takamura’s refusal to board ship, the government’s insistence on the mission, and the objectives behind dispatching this mission to China. In this volume, Professor Saeki Arikiyo traces the journey from departure to return, focusing on the individuals involved and the prevailing trends of the era. Drawing upon a rich tapestry of historical sources, including records from Shoku Nihon kōki and the accompanying monk Ennin’s Nit-Tō guhō junrei kōki, Saeki delves into the arduous journey of this final mission and unravels the intricate motives of the embassy personnel and their encounters in Tang China, offering a comprehensive examination of a transformative chapter in ancient Japanese diplomatic history.

----------------------------------------------------------------------------------------------

Reading like a novel, Joshua Fogel's elegant translation of Saki Arikiyo's masterful study of the final Japanese embassy to Tang China (836-839) vividly brings to life a dynamic East Asian world. Hundreds of officials, monks, merchants, musicians, and sailors risked their lives in pursuit of knowledge, rituals, paintings, texts, and wares. This embassy marked the twilight of an era: as Japan, Silla Korea, and Tang China faced growing political instability, the motivation and capacity for such formal diplomatic exchanges began to fade. A compelling read for students and scholars of early China, Korea, and Japan.

—Thomas D. Conlan
Professor of East Asian History, Princeton University




Saeki Arikiyo's detailed account of the Japanese embassy sent to Tang China in the 830s offers many fresh insights into the domestic and international contexts that propelled—and ultimately ended—this significant diplomatic mission. Saeki's resourceful integration of a wide variety of historical materials, including contemporaneous diaries and works of poetry, is vividly conveyed in Joshua Fogel's translation, which captures the author's suspenseful and engaging narrative style.

—Matthew Fraleigh
Associate Professor of East Asian Literature and Culture, Brandeis University




By illustrating the perils of sea travel and the interactions among various groups from Japan, China, and Silla in diplomatic, commercial, and religious exchanges, the book provides a compelling explanation for the discontinuation of Japanese embassies to Tang China. This study delivers more than just a narrative of a diplomatic mission—it weaves a rich tapestry of individual experiences and will captivate anyone interested in ancient East Asia, international relations, or the history of Buddhism.


—Yiwen Li
Associate Professor, Department of Chinese and History, City University of Hong Kong

評分與評論

請登入後再留言與評分
幫助
您好,請問需要甚麼幫助呢?
使用指南

客服專線:0800-000-747

服務時間:週一至週五 AM 09:00~PM 06:00

loading